Palatul Cotroceni nu a avut traducator direct din limba presedintelui Coreei de Sud

INCURCATURI

. Pregatita cu surle si trambite, vizita in Romania a presedintelui Republicii Coreea a dat mari batai de cap organizatorilor atat pentru ca acestia nu au avut un traducator direct din coreeana, cat si din cauza obiceiurilor stranii ale presedintelui Roh Moo-Hyun.

Prima dificultate cu care s-a confruntat protocolul prezidential a fost limba oaspetilor. Administratia Prezidentiala s-a chinuit doua luni sa gaseasca un translator romano-coreean si a gasit in cele din urma doi studenti dispusi sa-i faca pe Traian Basescu si pe omologul sau coreean sa se inteleaga. Numai ca, spun surse de la

Roh Moo-Hyun si Traian Basescu au vorbit de i-au durut mainile

palat, tinerii cereau pentru serviciile lor sume iesite din comun: o mie de euro pentru o zi de stat in spatele celor doi sefi de stat. Presedintia a ridicat din umeri, a spus ca e prea mult si ca nu isi poate permite sa cheltuie o asemenea suma. Asa ca a recurs la o metoda mai putin obisnuita. A apelat la traducere tripla din coreeana in engleza si din engleza in romana.

Traducere cu greseli

Interpreta de limba romana a cam dat-o in bara si a tradus gresit, lucru ce l-a enervat vizibil pe seful statului. Dupa programul oficial, presedintele Basescu i-ar fi atras atentia sefului Protocolului Prezidential, Gheorghe Pascu, sa ia masuri in privinta domnisoarei translator, pe numele ei Dona Ursu, pentru ca nu i se pare normal ca aceasta sa nu fie capabila sa traduca termeni apartinand englezei practice.

Coreenilor le-a mirosit a vinete coapte

In timp ce sefii de stat sustineau pe peluza palatului o conferinta de presa, din bucataria Cotrocenilor venea un miros imbietor de vinete coapte. Jurnalistii coreeni au inceput imediat sa-si puna intrebari in legatura cu aromele necunoscute pentru ei si li s-a explicat ce este cu legumele respective. Aceleasi surse spun ca oamenii de la bucatarie pregateau in acel moment zacusca de vinete pentru sezonul rece si tocmai se executa o operatiune de coacere a unei cantitati impresionante de legume.

Numele coreene, dictate pe litere

Cei aproape 60 de membri ai delegatiei oficiale coreene au reusit sa scoata din minti si SPP-ul. Unii dintre agenti se amuzau pe socoteala numelor  ce le-au fost dictate la telefon pentru a putea fi trecute in registrul de acces al Cotrocenilor, fapt ce a necesitat ore bune de conversatie pentru ca, evident, totul a trebuit dictat pe litere. Cat despre presedintele coreean Roh Moo-Hyun, acesta a venit la Bucuresti cu zambetul pe buze, relaxat si bine dispus, asa cum se obisnuieste in tara sa. La fel de binevoitor ar fi dorit sa fie si cu jurnalistii si sa le raspunda in cadrul conferintei de presa la cat mai multe intrebari. A putut observa insa ca Basescu are alt stil de a se purta cu ziaristii, ca acesta ii pune la punct si nu tolereaza nicio deviere de la protocol. Asa ca, la o discutie privata cu seful statului roman, spun surse de la Cotroceni, coreeanul l-ar fi intrebat pe Basescu de ce procedeaza asa. Se pare ca presedintele roman ar fi raspuns: "Daca nu-i pun eu la punct, ma devoreaza ei pe mine!"

Olga Georgeta Penciulescu


Publicat de : ---
Data publicării: 08 Sep 2006 - 05:51
 

Link știre